Если вы подразумеваете труд, то называйте "вещи своими именами". Иначе, получается, что вы не "капитан очевидность", а "капитан подразумеватель".
Я уже говорил на форуме, что мы (авторы) ресурс для шатра. По Марксу: трудовой ресурс, а не "ресурс участия". И это еще мягко сказано. На Западе для бизнес организаций это цинично называется: "человеческий ресурс".
Чего Шатр цинично и продемонстрировал месяц назад. Мы не партнеры. Мы ресурс. Конечно, для художественных душ это может звучать как оскорбление. Но мы же хотим называть вещи в бизнесе "своими именами".