Яж не знал. Яж начинающий векторщик
Слова стирает, похоже, какой-то скрипт тупо и не глядя. Ведь слово eps8 везде осталось висеть.
Всё, я быстренько вкопи-пастил заветное слово куда надо и сижу, жду взрыва продаж
Две недели - это примерное время проверки векторного формата. Пока у вас нет одобренного вектора, этот ключевик лучше не писать, все равно удалят
Эта фишка у них уже давно, перед этим вообще при слове "вектор" работу заворачивали. Лучше уж пусть ключевик удалят, чем не примут, и придется опять перезаливать и ждать...
Подскажите пожалуйста, решил отправить векторную иллюстрацию. Конвертировал её в растр, растр ушёл pending, не могу найти кнопку для добавления загрузки вектора, это можно будет сделать когда растр примут? Я выбрал в категориях "иллюстрация".
Я правильно сделал? Подскажите что не так.
Подскажите пожалуйста, решил отправить векторную иллюстрацию. Конвертировал её в растр, растр ушёл pending, не могу найти кнопку для добавления загрузки вектора, это можно будет сделать когда растр примут? Я выбрал в категориях "иллюстрация".
Я правильно сделал? Подскажите что не так.
Теперь зайдите в Pending Files, кнопочка "Edit" - там есть др. кнопочка "подгрузка дополнительного формата". Туда EPS подгружаете.
Описание того, что нарисовано. Например у Вас барышня беременная на картинке. В дескрипшне можно написать что-то типа: Улыбающаяся беременная барышня в красном платье. Иллюстрация на каком-то там фоне.
Всё на ангельском, само собой. Главное, чтоб не меньше 7, кажется, слов.
Добрый день. Скажите пожалуйста, что писать в Description?
Не в обиду конечное,а если бы NURBS вам не ответил,или вообще никто не ответил.Бывает,что иногда вопросы остаются без ответа.Переводчик помогает.Description-описание.Наша работа в основном на англоязычных сайтах и не все владеют английским,а по каждому басурманскому слову ждать от кого либо ответа...Я сам пользуюсь тремя переводчиками(если вы новичок на стоках,а не на форуме),один в браузере-страницы переводит,второй-интернетпереводчик для текста,а третий для выделенного текста и отдельных слов.Хотя бывает все три такой бред выдают.
Я не думаю, что вопрос возник именно с переводом слова description. Вопрос скорее в том, как должно выглядеть описание, что именно и как нужно описывать.
Не так давно у меня был такое же вопрос по поводу "что писать в дескрипшн на айсе". Я открыла первую попавшуюся работу. Описание было на 9 строк, что-то типа: "Молодая красивая девушка-блондинка хвастается своим умение делать там что-то. Файл в формате ... + ... + ... + ... вы можете трансформировать до любого размера и редактировать в векторных редакторах, таких как ... ... ..., если у Вас возникнут вопросы или пожелания Вы всегда можете связаться со мной и я помогу решить все вопросы" Вот такое первое попавшееся описание. И моя первая мысль была - бежать на форум за помощью :-).
А вообще это минимальное кол-во слов на дримсе в дескрипшн ужасно достаёт. Хотя я уже наверное набралась наглости и тупо ставлю точку через пробел в конце описания - идёт как дополнительное слово. :-)
Оно конечно так, но у меня специфика части файлов такая, что дескрипшн из пальца высасывать приходится. Например векторный огурец на белом. Ну что им тут писать, огурец на белом, реалистичный. Иллюстрация. Да и всё. Не писать же что он состоит из воды на 99 процентов и хорошо утоляет жажду в жаркий день. Другое дело, если полноценная иллюстрация, в таком случае вопросов нет, описываю как положено.