Наверное у них за бугром отчества нет ни у кого и к друг другу они только по имени и на ты обращаются. Как-то невежественно получается, как по мне. А если я хочу, чтобы и там ко мне по отчеству обращались...
А вы не подумали, что "там за бугром" они друг другу обращаются на Вы? Или вы уверены, что русский эквивалент "you" - это "ты"? Очень наивно.
У человека есть фамилия семьи и есть личное имя, а отчество - это вообще непонятная приписка, пережиток прошлого, когда на улице в деревне было 5 Иванов и, чтоб их как-то звать орали на весь двор: "Иван сын Николая, иди третьим будешь!"
Например, в испанском, очень вежливое и почетное обращение (которое дословно произошло от словосочетания "ваша милость") употребляется по отношению к людям преклонных лет, преподавателям или просто людям занимающим высокие посты, но в повседневной жизни очень редко, как я заметила. Dmitro, если вы не учите иностранные языки, то хотя бы почитайте информацию на русском об их особенностях... перед тем как ехать за этот самый "бугор", где живут сплошные невежды.
s1001, не видел при регистрации на шаттере графу Ф.И.О., там только Full Name.
Anne,
Цитата:
Или вы уверены, что русский эквивалент "you" - это "ты"? Очень наивно.
как-то был участником презабавного разговора: "русский француз и англичанин", на тему "you - это ты или вы?". Англичанин после нной кружки пива сказал "ну ладно, пусть you будет Вы")
Цитата:
Например, в испанском, очень вежливое и почетное обращение (которое дословно произошло от словосочетания "ваша милость") употребляется по отношению к людям преклонных лет, преподавателям или просто людям занимающим высокие посты, но в повседневной жизни очень редко, как я наблюдала.
Да, испаноязычные "тыкают" чаще (особенно с туристами, с молодёжью, с симпатичными девушками) и быстрее идут на контакт, но usted как вежливое обращение в официальных кругах все ещё живо
Dmitro,
Цитата:
Наверное у них за бугром отчества нет ни у кого и к друг другу они только по имени и на ты обращаются.
Обращаться можно и так: "мистер Путин"
Отчество есть у арабов. Ибн Ахмед - сын Ахмеда, Ахмедович. Форма уважительного официального обращения "Вы" есть во многих языках - французском, испанском, итальянском и т.д.
Последний раз редактировалось sailorr, 06.02.2009 в 14:56.
как-то был участником презабавного разговора: "русский француз и англичанин", на тему "you - это ты или вы?". Англичанин после нной кружки пива сказал "ну ладно, пусть you будет Вы")
sailorr, объясните мне, пожалуйста, как англичанин у которого с роду было одно обращение "YOU" может вообще пытаться понять, как это "you" можно разделить на "вы" и на "ты"? Он не знает этого разделения, он ко всем всегда обращался "you". Ну только если напившись пива...
Выбрав вариант "ты", протрезвев, он не найдет в своем языке слова, которое означало бы "вы".
Представьте, что в каком-то языке есть третья форма обращения, вы её куда отнесете в "ты" или "вы"?
Цитата:
Да, испаноязычные "тыкают" чаще (особенно с туристами, с молодёжью, с симпатичными девушками) и быстрее идут на контакт, но usted как вежливое обращение в официальных кругах все ещё живо
Почему "тыканье" считается невежливой формой? Ответ: потому что в русском так.
Если бы я родилась в Испании, мне бы, может, в голову не пришло, что если я говорю "tu" - это значит, что я унижаю своим обращением собеседника и общаюсь с ним фамильярно.
s1001, не видел при регистрации на шаттере графу Ф.И.О., там только Full Name.
...
Если глаза над клавиатурой поднимете, когда посты строчите в форум, увидите строчку: "Форум о фотобанках и микростоках > Фотобанки > Shutterstock > Полное имя при регистрациии."
> Shutterstock > - это как раз и будет ответ на ваш вопрос автору темы.
Вот опять! На вопрос ответ был сразу после вопроса. В чём дело? Почему так много лабуды?
Оффтоп: Читайте книжки учите языки, развивайте кругозор и поймите все наконец, русские - не уникальная единственноправильная нация, а такая же как все. И если фотобанк иностранный то вы должны следовать его инструкциям и общаться с ним на его языке. Ну а если вы этот язык не знаете, это не значит что идиотский фотобанк по русски не понимает, это значит что вы тупой и не можете выучить иностранный язык. (последняя фраза ни к кому конкретно не относится, это собственные наблюдения за время модерации данного форума)
Оффтоп закончен, на моё сообщение отвечать не надо, всё госпада пожелающие обсудить здесь что-то не отвечающее теме будут наказаны. Всех, кто привык игнорировать модераторов, хочу предупредить о банах.
Например, в испанском, очень вежливое и почетное обращение (которое дословно произошло от словосочетания "ваша милость") употребляется по отношению к людям преклонных лет, преподавателям или просто людям занимающим высокие посты, но в повседневной жизни очень редко, как я заметила.
Совершенно верно замечено. Только в официальной переписке, или при первом обращении к незнакомому взрослому человеку. И всё равно, даже если и на Вы, то по имени и без всяких отчеств. Могут назвать сеньором или кабальеро. А если прочитают или узнают имя, то дон Мигель.
Если требовать должного уважения ко всем своим предкам, и просить их перечислять, то может получиться следующее. Уважаемый сеньор Мигель Мария Соброн дэ Коркуэра. И так всякий раз...Ну кому это надо. Вот и сокращают отчества и обращаются на ты. На уважительном отношении к вам это не сказывается совершенно.
Кстати, два имени это норма. Это на случай, если кто будет возмущаться по поводу двух пустых мест для заполнения собственного имени.
И в любом случае, это будет звучать получше нашего - Семён Спиридонычь, а не пошли бы ВЫ на...
На русский сток уже кажется отправляли...