Спасибо! Правда есть и другие снимки без повторов слов
можно попробовать написать в саппорт вопрос.. в течение суток сейчас отвечают..
причем писать можно на русском.
на соседнем форуме ответ уже пришел... и там реально некорректно было написано описание.
Добрый день! У меня проблема, на фотографировал ретро машинок на Кубе, а инспектора на шатаре не в какую не принимают.
Ставлю пометку "editorial"
Заголовок: Varadero, CUBA-01.01.2018: Vintage classic American car rides down the street Varadero with people inside the car
В ключевиках: illustrative; editorial;
Подскажите в чем проблема, другие стоки принимают, а шатер - нет, хотя на нем точно с такими же описаниями имеются фотографии этого года...
А зачем в ключевиках illustrative? Это постановка?
Редакционные изображения ещё отклоняют и за ключевое слово иллюстратив если это не иллюстратив:
Цитата:
Not Illustrative Editorial -- This is not an illustrative editorial image. The keywords "illustrativ
Это я к тому, что после того как заголовок будет правильным, могут ещё отклонить по другой причине.
Добрый день! У меня проблема, на фотографировал ретро машинок на Кубе, а инспектора на шатаре не в какую не принимают.
Ставлю пометку "editorial"
Заголовок: Varadero, CUBA-01.01.2018: Vintage classic American car rides down the street Varadero with people inside the car
В ключевиках: illustrative; editorial;
Подскажите в чем проблема, другие стоки принимают, а шатер - нет, хотя на нем точно с такими же описаниями имеются фотографии этого года...
Название нужно писать вот так:
VARADERO, CUBA - JANUARY 1, 2018: Vintage classic American car rides down the street Varadero with people inside the car
Ключевое слово "illustrative" точно нужно убрать т.к. у Вас не четко продуманный постановочный кадр (но иногда (по недосмотру) принимают и с таким ключевиком обычный эдиториал).
Раньше тему не увидела.
У меня тут большой опыт)) по провалу экзамена пару недель назад, как раз едиториал))
Теперь по причине описания рэджектов нет (муж сабмитит ) На мой взгляд шатер вобще лоялен к приемке.
Вот примеры. Выделенное обязательно к описанию и формату (между двоеточием и описанием пробел), остальное как примеры моих принятых работ
1)Venice, Italy-April 6, 2011: St Mark's Square, is the principal public square of Venice, Italy
2)Porto, Portugal -September 14, 2010: Ships mooring near bridge Dom Luís I over the Portugal river Douro
3)Barcelona, Spain-September 8, 2010: Amusement grounds in Tibidabo mountain, Barcelona.-Fly in nice plane over the city
Причем во втором случае пробел перед -, а в третьем примере, в описании опечатка перед словом Fly знак -, и это тоже не помешало приемке. Лучше конечно аккуратней выписывать.
p.s; артикли и глагол to be не всегда использую, тут не определилась с одной стороны грамматически не правильно, с другой вряд ли так ищут.
в любом случае мне кажется алгоритм шатере это учитывает, т.е. вернет результат в любом из вариантов.
Еще вопрос: в заголовке пишу
Varadero, CUBA-01.01.2018: Vintage classic American car rides down the street Varadero with people inside the car
а в описании надо повторять: Varadero, CUBA-01.01.2018: ...
или тут я могу просто описывать что на фото в произвольной форме?
Еще вопрос: в заголовке пишу
Varadero, CUBA-01.01.2018: Vintage classic American car rides down the street Varadero with people inside the car
а в описании надо повторять: Varadero, CUBA-01.01.2018: ...
или тут я могу просто описывать что на фото в произвольной форме?
Вот тут не понял, что вы считаете заголовком, а что описанием?
На Шаттере же есть только одно - Caption/Description, то есть, описание и используется как название. А Title - это просто название работы, которое покупатель не видит. Называйте хоть цифрами, хоть буквами, лишь бы сами отличили. Туда не надо такой длинный текст писать!
Я атрибутирую в фотошопе и там заполняются:
-Заголовок документа
-Описание
-Ключевые слова
Когда в "Описание" вставлял "Varadero, CUBA-01.01.2018: ...", робот не видел и не пропускал с формулировкой:
nacceptable Editorial Caption -- Editorial captions must describe the subject matter (who, what, where, when) and must be in English. Editorial captions cannot contain special characters or repeat words/phrases in excess.
А когда вставил в заголовок - один раз приняли, а другой опять отказ с той же формулировкой