Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Lepistok, plasticine = registered trademark
почитайте тут: https://en.wikipedia.org/wiki/Plasticine
Принятое раньше - по недосмотру инспектора.
Да и ещё, sku в названии - это совсем не небо, если конечно оно имеось виду
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
У меня недавно на Шаттерстоке был такой отказ Foreign Text -- An English translation is required for non-English text that appears in an image. Please provide translations in the title field. Note that images with large amounts of foreign text cannot be accepted.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Отрубили фото с такой формулировкой
Foreign Text -- An English translation is required for non-English text that appears in an image. Please provide translations in the title field. Note that images with large amounts of foreign text cannot be accepted.
Как быть с названием?
Заголовок - Old soviet radio closeup
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Цитата:
Сообщение от tycson1
Отрубили фото с такой формулировкой
Foreign Text -- An English translation is required for non-English text that appears in an image. Please provide translations in the title field. Note that images with large amounts of foreign text cannot be accepted.
Как быть с названием?
Заголовок - Old soviet radio closeup
Первым делом считаем, что инспектор ошибся. Словарный запас у индусов невелик.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
как я поняла, инспектор хочет, чтобы перевели ВСЕ слова, которые есть на изображени... Лондон, париж и т.д.... и вписали это в поле с названием-описанием.
Получила несколько похожих отказов, только вот перевести не могу..., потому что на моем изображении стихи и текст на средневековом-немецком...и достаточно объемный...
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
tycson1, так и напишите второе предложение в названии по-английски, типа: На панели названия столиц и больших городов Прага, Лондон, Варшава и др. на русском языке.