Тема называется "Пишем по-английски грамотно". Исходный вопрос был задан - о грамматике. То, что для стоков можно и нужно сокращать, я написала. С чем вы спорите, не понимаю.
я спорю???? вы глубоко заблуждаетесь, мне совершенно не интересно тут с кем-то о чем-то спорить. Тем более что вы утверждаете то же самое, что написал я.
Вопрос был задан в констеке стоков, в контексте стоков я и отвечал.
Если бы вопрос был "как грамматически правильно: isolated on white background или isolated on a white background", ваше замечание имело бы смысл.
Ребята, кто в теме. Вот не знаю как написать по английски правильно "Обнаженная сексуальная рыжая девушка с волнистыми длинными волосами и большой грудью на берегу моря призывно смотрит в глаза фотографу"
Я знаю что порядок прилагательных в английском имеет значение, да? Что там должно взад идти что вперед?
А вам надо "как правильно" или "в контексте стоков"? А то я уже боюсь отвечать
Вообще, правила есть, но они не железные и бывают спорные моменты. Погуглите order adjectives english sentence rule
"Для стоков" пишите первыми наиболее популярные слова.
А "вообще" будет примерно "Sexy red naked girl with long wavy hair and huge breasts stares temptingly at photographer's eyes on a beach"
Нет! Sexy nude redhead young woman...
а если sexy, то призывно уже не нужно писать-это тавтология)
Sexy nude redhead young woman with beautiful hair on summer beach (Сексуальная обнаженная рыжая девушка с красивыми волосами на летнем пляже-так лучше)
Если бы вопрос был "как грамматически правильно: isolated on white background или isolated on a white background", ваше замечание имело бы смысл.
Он именно так и был задан
Но, если вам так важно доказать, что мой ответ не имеет смысла, а ваш - имеет, то пусть будет как вы сказали. Кому надо, разберутся сами.
Нет! Sexy nude redhead young woman...
а если sexy, то призывно уже не нужно писать-это тавтология)
Ну нет так нет Разумеется, нельзя переводить "девушка" как girl, а можно только как young woman. И naked ни разу не синоним nude, а red и redhead - совершенно не одно и то же.
Но объясните, пожалуйста, почему nude должно быть непременно перед redhead?
на курсах англ яза вам объяснят)))
Вы написали : Сексуальная красная голая девочка...
"а red и redhead - совершенно не одно и то же"- правильно и вы сами это понимаете)
"девушка" как girl- это только в песнях)
перед redhead(red haired)?
потому, на примере blonde
либо не разбивайте blonde woman либо просто nude blondy, blond-название цвета волос.
red-не название ни цвета волос, ни рыжей девушки. Если хотите сказать рыжая, то это-ginger.
Naked фото не бывает, есть nude