Все о фотобанках и микростоках, купить и продать фото, работа для фотографа и иллюстратора


Ответ Правила нашего форума>
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 23.06.2009, 08:11   #831
Гуру
 
Аватар для Elnur
 
Регистрация: 02.10.2006
Сообщения: 2,684
Репутация: 4890
Оставлено благодарностей: 8
Получено благодарностей: 4,886
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Fotolubitel,
вы это сами переводили или онлайн-переводчику доверили?
Elnur вне форума   Ответить с цитированием
За это сообщение сказали спасибо:
cepn (23.06.2009), Elisanth (23.06.2009)
Старый 23.06.2009, 19:55   #832
Заблокирован(а) перманентно
 
Регистрация: 06.11.2007
Сообщения: 188
Репутация: 47
Оставлено благодарностей: 5
Получено благодарностей: 40
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Цитата:
Сообщение от Elnur
Fotolubitel,
вы это сами переводили или онлайн-переводчику доверили?
У вас таки какие то проблемы ?! не нравится - переводите сами.
Fotolubitel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.06.2009, 20:20   #833
Завсегдатай
 
Аватар для jonson
 
Регистрация: 11.02.2009
Сообщения: 220
Репутация: 258
Оставлено благодарностей: 100
Получено благодарностей: 248
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Насколько я понял "Мы примим или отвергнем эти варианты..." смысл такой
jonson вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.06.2009, 21:07   #834
Гуру
 
Аватар для Elnur
 
Регистрация: 02.10.2006
Сообщения: 2,684
Репутация: 4890
Оставлено благодарностей: 8
Получено благодарностей: 4,886
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Цитата:
Сообщение от Fotolubitel
У вас таки какие то проблемы ?! не нравится - переводите сами.
у меня никаких проблем нет. И у тех, кто доверится этому переводу тоже не будет. Но смысла правильно не поймут. Видимо, вы так и хотели.
Elnur вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.06.2009, 00:02   #835
Старожил
 
Регистрация: 08.02.2008
Сообщения: 9,231
Репутация: 6355
Оставлено благодарностей: 1,377
Получено благодарностей: 7,199
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Цитата:
Сообщение от Elnur
у меня никаких проблем нет. И у тех, кто доверится этому переводу тоже не будет. Но смысла правильно не поймут. Видимо, вы так и хотели.

Эльнур, а в чём и правда проблема? Перевод, конечно, корявый, но смысл передан верно, никакой дезы я не вижу.
Labrador вне форума   Ответить с цитированием
За это сообщение сказали спасибо:
Bedolaga (24.06.2009), Calendula (24.06.2009)
Старый 24.06.2009, 00:56   #836
Заблокирован(а) перманентно
 
Аватар для godofwind
 
Регистрация: 15.03.2009
Сообщения: 965
Репутация: 330
Оставлено благодарностей: 48
Получено благодарностей: 324
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Мой вариант:

Всем не штатовским сабмитерам:

Мы благодарим Вас за ваше терпение пока мы тщательно разрабатываем новый Налоговый центр, в котором вы найдете подробную информацию по налоговым вопросам для не штатовских сабмитеров.

Мы также хотим гарантировать Вам, что мы не будем удерживать какие-либо налоги до начала работы Налогового Центра, до того как Вам будет предоставлена возможность определить какие формы необходимы для Вас и пока вы не сможете начать этот процесс. Не следует предоставлять никакие формы Налоговой пока мы не снабдим Вас дополнительными инструкциями.

Мы приносим извинения за задержку в предоставлении вам более точных инструкций, но мы используем это время, чтобы собрать все, что вам может потребоваться в одном месте.

В заключение, мы узнали, что другие компании в нашей индустрии могут иметь другие взгляды по поводу того, что необходимо для соблюдения налогового законодательства США. Мы согласуем или отклоним другие точки зрения до того как мы завершим ваш инструктаж.

Еще раз, спасибо за Ваше терпение.

Адам

Последний раз редактировалось godofwind, 24.06.2009 в 11:49.
godofwind вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.06.2009, 00:59   #837
Заблокирован(а) перманентно
 
Аватар для godofwind
 
Регистрация: 15.03.2009
Сообщения: 965
Репутация: 330
Оставлено благодарностей: 48
Получено благодарностей: 324
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Цитата:
Сообщение от Labrador
Эльнур, а в чём и правда проблема? Перевод, конечно, корявый, но смысл передан верно, никакой дезы я не вижу.

Деза видимо в этой фразе: "Мы непринимаем другие варианты прежде чем мы закончим наши инструкции для вас."

Очень пессимистичный перевод получается На самом же деле они все проверят и если действительно возможны другие варианты, то они их согласуют
godofwind вне форума   Ответить с цитированием
За это сообщение сказал спасибо:
Labrador (24.06.2009)
Старый 24.06.2009, 05:10   #838
Заблокирован(а) перманентно
 
Регистрация: 06.11.2007
Сообщения: 188
Репутация: 47
Оставлено благодарностей: 5
Получено благодарностей: 40
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Цитата:
Сообщение от Elnur
у меня никаких проблем нет. И у тех, кто доверится этому переводу тоже не будет. Но смысла правильно не поймут. Видимо, вы так и хотели.
если проблем не будет - уже замечательно. а то что смысла не поймут... какое место в переводе слишком сложно для понимания по вашему ?!! сугубо имхо - можно непонять этот текст на англицком (не зная его), но уж на русском....
Fotolubitel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.06.2009, 08:51   #839
Гуру
 
Аватар для Elnur
 
Регистрация: 02.10.2006
Сообщения: 2,684
Репутация: 4890
Оставлено благодарностей: 8
Получено благодарностей: 4,886
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Цитата:
Сообщение от Labrador
Эльнур, а в чём и правда проблема? Перевод, конечно, корявый, но смысл передан верно, никакой дезы я не вижу.
Проблема именно в этой фразе, как и отметил godofwind.

Цитата:
Сообщение от godofwind
Деза видимо в этой фразе: "Мы непринимаем другие варианты прежде чем мы закончим наши инструкции для вас."

Очень пессимистичный перевод получается На самом же деле они все проверят и если действительно возможны другие варианты, то они их согласуют
Совершенно другой смысл получается.

Моё недовольство вызвано тем, что если ставишь перевод, то надо либо давать точный перевод, либо не давать совсем. Онлайн переводчиками вроде все могут пользоваться....
Elnur вне форума   Ответить с цитированием
За это сообщение сказал спасибо:
Labrador (24.06.2009)
Старый 24.06.2009, 13:12   #840
Старожил
 
Регистрация: 30.09.2006
Сообщения: 5,346
Репутация: 3066
Оставлено благодарностей: 849
Получено благодарностей: 3,022
По умолчанию Re: Письмо от Shutterstock

Ребят, хватит по пусту воздух сотрясать.
На счет автопереводчиков.... все знают, что перевод получается некорректный, большая часть смысла теряется. Понятно, что хочется помочь тем, кто не знает английского, но это какая-то медвежья услуга. Так что давайте воздерживаться от таких переводов.

Последний раз редактировалось Devor, 25.06.2009 в 20:34.
Devor вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB-коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Письмо от админа SX LynX Stockxpert 64 21.11.2018 11:19
Письмо от покупателя korionov 123RoyaltyFree 1 05.04.2009 18:50
Письмо от покупателя KatyaR iStockPhoto 8 02.07.2008 13:50
Пришло такое письмо от покупателя... Kudryashka 123RoyaltyFree 2 11.06.2008 12:58
Письмо от клиента - просят RAW Mamontenok Dreamstime 7 21.08.2007 14:44


Часовой пояс GMT +4, время: 12:00.


©2006-2010 Microstock.ru   Powered by vBulletin® Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.   Перевод: zCarot