Так это легко экспериментально проверить - поспамить от души, потом ждать, забанят или нет. Желающих рискнуть своим аккаунтом много?
Да вроде не банят никого за это, в топах куча таких картинок. В правилах запрещено спамить в ключевых словах, а про описание ничего не говорится. Этим далеко не новички занимаются, у некоторых десятки тысяч картинок. Метод по видимому действенный, если у тысяч картинок описание поменяли.
Да вроде не банят никого за это, в топах куча таких картинок. В правилах запрещено спамить в ключевых словах, а про описание ничего не говорится. Этим далеко не новички занимаются, у некоторых десятки тысяч картинок. Метод по видимому действенный, если у тысяч картинок описание поменяли.
Спрошу на всякий случай, вдруг кто подскажет, из тех, кто хорошо знает английский. Можно ли цветную капусту (и вообще, любую разновидность капусты: брокколи, кальраби, брюссельскую и т. д.) назвать словом cabbage? Словари и вики не помогли найти ответ на этот вопрос.
По моему все также как в русском языке. Капуста (cabbage)- общее название вида растений. Обычно про кольраби (kohlrabi) или брокколи "broccoli" не говорят капуста (cabbage), а под капустой понимают круглый кочан (White cabbage, Red cabbage, Savoy cabbage)
Так же и с грибами, формально правильно любой из них назвать грибом, но обычно подразумевают "подосиновик", "сыроежку" и т.п., хотя есть и те , которые на деревьях растут.
Я посмотрела первую страницу Shutterstock по запросу цветная капуста, там cabbage в тегах пишут только наши люди. Я подумала, может они не правы, и буржуины цветную капусту и пр. за капусту не считают?
Можно ли цветную капусту (и вообще, любую разновидность капусты: брокколи, кальраби, брюссельскую и т. д.) назвать словом cabbage? Словари и вики не помогли найти ответ на этот вопрос.
Почему же википедия не помогла? Там написано, что всё это из семейства капусты. В названии я бы cabbage не писал (хотя вот кольраби по-другому - turnip cabbage), а вот в ключевиках, думаю, вполне уместно.
Почему же википедия не помогла? Там написано, что всё это из семейства капусты. В названии я бы cabbage не писал (хотя вот кольраби по-другому - turnip cabbage), а вот в ключевиках, думаю, вполне уместно.
Вот выдержка из вики:
Cauliflower is one of several vegetables in the species Brassica oleracea, in the family Brassicaceae.
И дальше: Brassica oleracea also includes broccoli, brussels sprouts, cabbage, collard greens, and kale,
То есть, возникает впечатление, что cabbage - это только белокочанная капуста.
С другой стороны, ключевики пропускают же, значит, неуместным не считают, наверное
v_i_l cabbage - кочанная капуста.
В ключевиках будет не вредно т.к. не все покупатели являются носителями английского языка и чего только не напишут в строке поиска, чтобы получить портрет нужного им овоща.
То есть, возникает впечатление, что cabbage - это только белокочанная капуста.
В википедии написано:
Broccoli is an edible green plant in the cabbage family
Броколли съедобное зеленое растение семейства капустных, то есть формально можно везде писать "cabbage family", а если речь идет о конкретном виде капусты, то "White cabbage" и т.д.
Капуста - семейство капустные - род капуста
Брокколи - семейство капустные - род капуста
Спрошу на всякий случай, вдруг кто подскажет, из тех, кто хорошо знает английский. Можно ли цветную капусту (и вообще, любую разновидность капусты: брокколи, кальраби, брюссельскую и т. д.) назвать словом cabbage? Словари и вики не помогли найти ответ на этот вопрос.