Re: Примеры работ прошедших экзамен на iStockPhoto
Madrugada Verde, поздравляю, только по-моему надо не at the beach, a on the beach. Они ещё там вроде в крикет играют или что там происходит и это тоже стоило бы упомянуть
Re: Примеры работ прошедших экзамен на iStockPhoto
Цитата:
Сообщение от cepera1975
Madrugada Verde, поздравляю, только по-моему надо не at the beach, a on the beach. Они ещё там вроде в крикет играют или что там происходит и это тоже стоило бы упомянуть
С точки зрений английского языка разница в этих выражениях минимальна. Однако если мы хотим отразить действие, которое происходит на абстрактном пляже, то лучше использовать 'at the beach'. А если говорим о пляже, как поверхности - 'краб бежал по пляжу', то 'on the beach'. Как-то так.
Крикет не заметил, надо приглядеться.
Кстати, этой фотографии поставили Initial Rating 5/5, это что-нибудь значит?
Re: Примеры работ прошедших экзамен на iStockPhoto
Цитата:
Сообщение от Madrugada Verde
Кстати, этой фотографии поставили Initial Rating 5/5, это что-нибудь значит?
Ничего не значить , Айс когда-то был обычным фотосайтом, там фотографы хвалили или ругали друг друга, вот кому-то из авторов на Айсе выша работа понравилась. Вы можите посмотреть кому именно, понравятся его работы или работы других авторов так-же можите ставить рейтинг, а на продажи это не влияет, мы тут всем форумом эксперемент ставили, рейтинг подняли а продажи - увы нет .
Re: Примеры работ прошедших экзамен на iStockPhoto
Цитата:
Сообщение от LukAlex
Ничего не значить , Айс когда-то был обычным фотосайтом, там фотографы хвалили или ругали друг друга, вот кому-то из авторов на Айсе выша работа понравилась. Вы можите посмотреть кому именно, понравятся его работы или работы других авторов так-же можите ставить рейтинг, а на продажи это не влияет, мы тут всем форумом эксперемент ставили, рейтинг подняли а продажи - увы нет .
В том то и дело, что у меня не написано, кто оставил этот рейтинг. Вместо этого написана фраза "Initial Rating", что я понимаю как "Изначальный Рейтинг", он был выставлен одновременно с тем, как работа прошла проверку..
Ну ладно, я думаю, что это напрямую к данной теме не относится, да и, действительно, ни на что не влияет!
Re: Примеры работ прошедших экзамен на iStockPhoto
Цитата:
Сообщение от Madrugada Verde
С точки зрений английского языка разница в этих выражениях минимальна. Однако если мы хотим отразить действие, которое происходит на абстрактном пляже, то лучше использовать 'at the beach'. А если говорим о пляже, как поверхности - 'краб бежал по пляжу', то 'on the beach'. Как-то так.
Ладно, пусть будет по-вашему... У нас крабы по пляжу не бегают, а бегают по песку, а в Испании всё может быть Тем более что у Вас там крабов не видно вааПще. Я просто говорю, что в английском языке как бы не используется Ваша формулировка, а писать можно хоть upon the beach - законы этого не запрещают и на продажах это тоже вряд ли как-то скажется