Т.е. по Вашим словам получается: у меня не уникально, некрасиво и некачественно
Коллега, я не утверждал ничего подобного. Наоборот — картинка -то очень мне понравилась! Классная и стильная. Вопрос в том, что так сошлись звезды, что она явилась одной и тысяч всевозможных вариаций векторных тыкв, и потому инспектора ее будут терроизировать до последнего. Пока на будут соблюдены все формальности
Но вот если бы вы нарисовали на хеллоуин, допустим, сюжетную картинку многоперсонажную, то они бы даже и не смотрел на ключевики
Фестиваль - это, конечно, гуд, но festival в английском языке - праздник... Ну уж если Хэлоуин не праздник - тогда да...........
В немного нифига не знаете английский, мой друг Фестиваль по английски вовсе не праздник, а празднование, празднество... то есть процесс.. мероприятие. А праздник как таковой - Холидей
В немного нифига не знаете английский, мой друг Фестиваль по английски вовсе не праздник, а празднование, празднество... то есть процесс.. мероприятие. А праздник как таковой - Холидей
Спасибо, учту , мой друг а Вы, как я погляжу, в совершенстве владеете?...
Спасибо, учту , мой друг а Вы, как я погляжу, в совершенстве владеете?...
Немецкий в школе учил)) Просто иногда мне интересно вести по внутренней почте айса переписки на творческие темы с авторами из Штатов, Канады... для общего развития.. вот попробуешь им рассказать о реалиях жизни в Сибири, да еще и чтоб они поняли правильно — постепенно научишься))) но это тема не для это ветки
Вот, господа, классика жанра - отлуп для хэллоуинской иллюстрации:
"The following keywords used for this file do not appear to be fully relevant to the subject.
{[ Greeting Card (Printed Media), Greeting, Party, Postcard, Costume, Traditional Festival (Holiday)]}"
Ни одного из перечисленных слов я на картинке не вижу. Все по честному
+++ И немного подробнее о Халловине. Вообще конечно инспектор не прав - но если он человек религиозный то прав, и вот почему. Изначально Халловин был действительно фестивалем - это древний кельтский праздник посвященный концу сбора урожая (и иногда считается что это еще и кельтский новый год)(оригинальное название халловина - чтото вроде Самхвен - где сам- это лето - отлюда и англ. summer - а вен что то типа окончания - короче - конец лета). Но церкви как известно никогда не нравились языческие праздники - потому была сделана подмена понятий (то есть праздников) - на Халловин папой римским был перенесен христианский праздник День всех святых (All Saint`s Day) - ранее отмечаемый 13 мая.
Вообще для "правильности" термин Halloween переводится как All Hallows 'Even (Канун всех святых - где eve - это производное от ивнинг - вечер).
Короче говоря, и не углубляясь в дебри - религиозный человек праздник (holy day - святой день), фестивалем не назовет.
А привезли праздник в америку ирландцы (то биш те самые кельты), которых там пруд пруди.
+++++ Чтобы было еще понятнее перенесем это все на русскую культуру - Пасха это холидэй, а масленица - фестиваль.
Последний раз редактировалось mif, 25.09.2009 в 13:22.
Ага, особенно, если учесть, что iStock указал именно такое словосочетание - Traditional Festival (Holiday)
Ну а насчет других слов: поздравительная открытка (разве нет?), вечеринка (все веселятся, не так ли?), костюм (тыкву можно ведь и в качестве костюма использовать). Только "Greeting" не попадает - ну это моя опечатка.
"Поздравительная открытка" - это я давно не пишу. Как поняла, они хотят видеть на работе именно готовую открытку. А не то, какое применение своей работе подразумевает автор.
Насчет хэллоуина согласна.
Очень хочется сдать в Айс, т.к на шатере имеет 2 место по продажам, да и в Лондон на этой неделе не планировала
Помимо того, что у вас заметно явное размытие трейдмарков (они обычно убираются другими способами), так у вас еще и с качеством беда! Вы явно сохраняете с очень низким качеством Jpeg, увеличьте картинку до 400-500% и вы явно увидите страшные артефакты от сжатия, я удивлен, что на Шаттер эта фотография прошла. На Айс она никак пройти не сможет, они там замечают и практически незаметные артефакты и шумы, а тут видно невооруженным взглядом.
Ага, особенно, если учесть, что iStock указал именно такое словосочетание - Traditional Festival (Holiday)
Ну а насчет других слов: поздравительная открытка (разве нет?), вечеринка (все веселятся, не так ли?), костюм (тыкву можно ведь и в качестве костюма использовать). Только "Greeting" не попадает - ну это моя опечатка.
Не морочьте себе голову - есть слово холидэй - его и напишите - без извращений.
А насчет остальных - где там открытка или костюм или пати? - это не изображено. Есть топик на Айсе по поводу ключевиков - там ясно написано - все как у чукчи - что вижу о том и пою.
+++ Тыкву в ввиде костюма это сильно.....вы "карета" напишите - помнится и такое использование было