3355 На фотолии была такая бяка больше полугода назад. Кучи недозакаченных файлов, запарился их удалять. Тоже грешил на FTP-клиент, но он был не при чём.
Сейчас, т.т.т. всё идеально проходит.
Вот только на Лори небольшой глюк, но в причинах уже разобрались, спасибо спецам с Лори, оперативно.
не далее как вчера реджектили всю партию по причине разной даты в подписи свидетеля в английской части релиза. хотя в русской - там одно поле для подписи и английские сайты принимают этот релиз без проблем.
Вот такие коллизии.
не далее как вчера реджектили всю партию по причине разной даты в подписи свидетеля в английской части релиза. хотя в русской - там одно поле для подписи и английские сайты принимают этот релиз без проблем.
Вот такие коллизии.
если вы это напишите в форуме Лори -мы сможем разобраться.
А если вы просто поговорить.....
godofwind, да ведь сто раз уже обсуждалось, что сами переводят.
Это я и хотел узнать, так как мои ключевики почему-то никто не перевел. Последний файл был проверен 13 сентября. Либо это совсем новая фишка, но как тогда 100 раз это могло обсуждаться... Либо просто мои описания и ключевики не считают нужным переводить. Пока так и не понял. Или все это переводится автоматически при клиентском запросе, а в портфеле не отображается? Просто хотелось бы что-нибудь знать о качестве перевода.
Цитата:
Сообщение от dimol
Вам хочется, чтобы вас поупрашивали работать с Лори, или просто хочется неконструктивно пообсирать? (прошу извениния, но это самое подходящее слово в русском языке, которое я знаю)
Я ничего не обсираю и не хочу, чтобы кто-то меня упрашивал, но когда пишут, что "на российских стоках можно заработать" это улыбает. Что значит заработать? Если для российского стока и 100 рублей - уже заработок, то я ради этих 100 рублей даже не считаю нужным что-то загружать. Я вижу одно - люди с совсем не плохими портфелями, можно сказать, дай бог окупают загрузку файлов, особых заработков я лично не вижу.
Кстати, по общему количеству продаж я так и не увидел комментария.
Это я и хотел узнать, так как мои ключевики почему-то никто не перевел. Последний файл был проверен 13 сентября. Либо это совсем новая фишка, но как тогда 100 раз это могло обсуждаться... Либо просто мои описания и ключевики не считают нужным переводить. Пока так и не понял. Или все это переводится автоматически при клиентском запросе, а в портфеле не отображается? Просто хотелось бы что-нибудь знать о качестве перевода.
Тогда формулируйте, пожалуйста, вопрос так, чтобы его можно было понять. Если у Вас не перевели ключевики — то так и пишите. Из Вашего исходного сообщения это было совершенно непонятно.
Номер изображения вот сюда: http://lori.ru/forums/hooks или на author@lori.ru — и разберёмся. Ключевики переводятся, если Вы остались без перевода — это ошибка редактора, мы её исправим.
Вообще-то такая ситуация абсолютно со всеми изображениями. Переведено ровно столько, сколько было переведено мной, остальное как было на английском, так и осталось. Необходимо выслать все номера изображений или можно только одного для примера? Отредактируют ли в этом случае остальные?
Я предполагаю, что у вас было переведено 7 и более слов. В этом случае считается, что вы уже сами все слова перевели и редактор английские слова уже не видит - слова считаются на русском.
Перевод мы делаем в том случае, если автор все слова оставляет на английском и ДА, мы не переводим 50 слов. Мы переводим на русский только те слова, которые реально ВИДНЫ на изображении, а не по подразумеваются в виде ассоциативных связей.
Да, слов 7-10 я переводил сам, чтобы перевести все, времени жалко. Попробую теперь загрузить без перевода.
Я так понимаю после приемки описание файла уже никак не отредактировать?