Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
А потом отрисовать это фото в АИ, озаглавить: "Vector of photo of vector" и сломать электронный мозг приёмочному роботу
Хотя, наверное, даже "Vector of vector" уже должно быть достаточно.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Цитата:
Сообщение от conejito
Люди добрые, кто разбирается, не пойму, отчего режект вектора. Надпись такая -
Rejection reasons:
Title: Title must be descriptive of the subject matter and must be in English. Titles cannot contain special characters, spelling/grammar errors, or repeat words/phrases in excess.
С тайтлом всё нормально, всё на инглыше, понятно разъяснено о картинке и нет ни одного повтора. Может ли быть дело в ключевиках (там есть вероятность заподозрить повторы), хоть и написано что виноват тайтл?
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Цитата:
Сообщение от conejito
Тут и показывать-то особенно нечего, - вот
Как вариант, по-английски "социальная сеть" - это "social network".
Плюс всё-таки предложения лучше составлять из больше, чем трёх слов, иначе они выглядят как словосочетания (то есть как ключевые слова/фразы, по сути).