Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Картинку, идеальную по фокусу, отклоняли по этому фактору 3 раза. С четвёртого наконец зашло.)) при том что схожие картинки из той же серии с аналогичным фокусом приняли абсолютно нормально с первого раза.
Благо, приемка коммерческих сегодня быстрая. А вот редакционные - ждут уже полдня.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Цитата:
Сообщение от EvaMarina
Тем не менее раньше это не мешало принимать файлы в двух форматах. И у меня продаются и оригинальная картинка, и ее растровая копия. Сейчас что-то изменилось? Я не видела сообщения об отмене загрузок растровых копий?
ага, если клиент дурачок- сначала растр потом епс)
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Как понять, что не так с вектором?
Rejection reasons: Linked Images / Bitmaps / Raster Effects
Поставила даже пробный илл, чтобы проверить. Там ничего не показывает: Вложение 18278
Ума не приложу, что там не так.
Пробовала также на адоб залить (.svg) и айс (.eps + .jpg) - эти стоки сразу ошибку выдают, мол ошибка при загрузке, а что конкретно не так там, непонятно...
Последний раз редактировалось julitex, 25.08.2020 в 14:55.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Пришел отлуп на иллюстрацию. На ней – трехмерный текст «Mardi gras» на разноцветном фоне. Буквы письменные, размашистый текст )), но, еклмн, объемные, прямо таки трехмерные )) Заголовок начинается с названия праздника.
Отказ звучит так: «Если изображение содержит текст не на англ. языке, необходим его перевод на англ. язык. Перевод должен быть в поле заголовка».
У робота вскипели конденсаторы. Буквы видит, прочесть не может.
А что будет, когда роботы придут к нам на кухню завтрак детям готовить?? Чувствую себя Алисой на третьей планете. Только злой Алисой.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Цитата:
Сообщение от Таюта
Пришел отлуп на иллюстрацию. На ней – трехмерный текст «Mardi gras» на разноцветном фоне. Буквы письменные, размашистый текст )), но, еклмн, объемные, прямо таки трехмерные )) Заголовок начинается с названия праздника.
Отказ звучит так: «Если изображение содержит текст не на англ. языке, необходим его перевод на англ. язык. Перевод должен быть в поле заголовка».
У робота вскипели конденсаторы. Буквы видит, прочесть не может.
А что будет, когда роботы придут к нам на кухню завтрак детям готовить?? Чувствую себя Алисой на третьей планете. Только злой Алисой.
- Привет Алиса! Скажи, как переводится «Mardi gras» с английского?
- Вот что я нашла в интернете:
"Название распространено в основном во франкоговорящих странах и регионах...
В англоговорящих странах называется Shrove Tuesday, Fat Tuesday"
Всё же очевидно, нужно дать им перевод в заголовке, и не будет отказа. Всё логично, роботы они такие. Пускать их на свою кухню или нет, решает каждый сам, но в шаттеровской они давно прописались
Последний раз редактировалось Enser, 26.11.2019 в 03:49.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Цитата:
Сообщение от Таюта
Пришел отлуп на иллюстрацию. На ней – трехмерный текст «Mardi gras» на разноцветном фоне. Буквы письменные, размашистый текст )), но, еклмн, объемные, прямо таки трехмерные )) Заголовок начинается с названия праздника.
...Отказ звучит так: «Если изображение содержит текст не на англ. языке, необходим его перевод на англ. язык. Перевод должен быть в поле заголовка».
В том-то и дело, что при попытке буквального перевода с инглиша оказывается, что gras - это аббревиатура generally recognized as safe ("общепризнанный безвредным"); а Mardi - это вообще какая-то непереводимая хрень, пока на французский не переключишься. Думаю, что словосочетание, робот, всё-таки, знает. А вот какой-нибудь Рамаян Шмараянов не в курсе.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Цитата:
Сообщение от Tati_M
Картинку, идеальную по фокусу, отклоняли по этому фактору 3 раза. С четвёртого наконец зашло.)) при том что схожие картинки из той же серии с аналогичным фокусом приняли абсолютно нормально с первого раза.
У меня того интереснее - идеальные по свету и фокусу, без всякого шума (сняты при ярком солнце) фотографии отклоняются всей засылкой по фокусу и шуму, а явно проблемные кадры (снятые при очень проблемном свете) - проходят опять же всей пачкой без единого замечания. И это в течение одного дня.
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Не помогают эти галочки, что повторная загрузка, если отказали за симилярство. По крайней мере мне. Не удается пропихнуть ничего из того, что зарубили. Несколько таких работ отказали, что слов нет. Другие там объекты, другие!! Не симиляр. Слов нет. Одни выражения. Несколько недель работы...
Re: Обсуждаем инспекторские отказы на Shutterstock
Цитата:
Сообщение от oleskalashnik
....Думаю, что словосочетание, робот, всё-таки, знает. А вот какой-нибудь Рамаян Шмараянов не в курсе.
Сперва Рамаян должен в робота это знание добавить, замкнутый круг. В идеале - письмо в сапорт и надежда на адекватную реакцию а обход Рамаяна из поддержки ))))