Плохое кадрирование, композиция или непродуманный снимок
Комментарий редактора: уберите белую полосу снизу
это специально так сфотографированно и задумано, неужели редактору непонятно!
Последний раз редактировалось DoroO, 21.11.2012 в 22:41.
Меня вообще формулировка "непродуманный снимок" раздражает. Особенно когда он, непродуманный, на других стоках успешно продается. В России так пока и не научились отказывать вежливо и корректно. Это касается не только стоков - стилистика общения на русском языке в России совершенно отличная от западной.
Плохое кадрирование, композиция или непродуманный снимок
Комментарий редактора: уберите белую полосу снизу
№4012048 это специально так сфотографированно и задумано, неужели редактору непонятно!
Явная и грубая ошибка редактора, извините, Олег, сейчас восстановим
spacevic, Лихо вы целую страну сейчас по горячке заклеймили. Так Уверены что это везде в нашей необъятной, а не только в вашем кругу общения?
Что касается отказов на Лори, то они часто более конкретны и внятны чем на других стоках. Например если шумы, то как правило пишут, где именно на снимке.
spacevic - мы не можем писать snapshot. ибо 95% авторов не понимает смысла этого слова....
Если 95% Ваших авторов не понимает слова snapshot, значит 95% Ваших авторов работает только с русскоязычными стоками, что маловероятно. А вообще, я думаю, что ориентироваться следует не на резкие формулировки (Bigstockphoto), а как раз наоборот. Спорить не буду, но, мне кажется, слово snapshot западными стоками используется крайне редко. Canstock, например, пишет мягенько - snapshotish. Чувствуете разницу? Русский язык отличается от английского по структуре и предлагает массу возможностей для смягчения формулировок отказа без изменения смысла сказанного. А вообще-то, это Ваше дело, разумеется - я лишь свою точку зрения высказал.
Если 95% Ваших авторов не понимает слова snapshot, значит 95% Ваших авторов работает только с русскоязычными стоками, что маловероятно. А вообще, я думаю, что ориентироваться следует не на резкие формулировки (Bigstockphoto), а как раз наоборот. Спорить не буду, но, мне кажется, слово snapshot западными стоками используется крайне редко. Canstock, например, пишет мягенько - snapshotish. Чувствуете разницу? Русский язык отличается от английского по структуре и предлагает массу возможностей для смягчения формулировок отказа без изменения смысла сказанного. А вообще-то, это Ваше дело, разумеется - я лишь свою точку зрения высказал.
А ещё, работая со стоками, ориентироваться на то, чтобы найти, где тебя обидели - несколько неверный подход, вы не находите? Не проще ли - "не подошло - ну и хорошо, другое фото зашлю".