вроде бы переводят, по крайней мере у меня ключевые перевели когда-то.
Меня ключевые еще и на русском ничто не заставит писать - это двойная работа.
В опрос его нет ни малейшего смысла вносить (разве что из патриотизма) - он самый геморройный из-за необходимости подписывать договор + для нероссиян выплата не слишком удобная, мягко говоря.
Пользуюсь 4 фотобанками, по мне самоый удобный это исток, почему то он только воспринимает ключевые слова и описание , которое я ввел в PS3 , во всех остальных приходится ручками дописывать. Не требователен к описанию как дримс да и редактировать ключевые или описание удобно находясь в на страничке со своей фотокарточкой ткнув в кнопку "edit". Во всех остальных приходится выходить на стартовую страницу и оттуда уже начинать путь к редактрованию свойств.
japonchik
Что-то вы неправильно делаете - ключевики после CS3 нормально читают все стоки. Редактировать их после загрузки - лишнее время и не всегда оправданный результат, так что лучше все делать сразу. Айсток, как по мне, излишне задалбывает не всегда правильными (на мой взгляд) уточнениями, иногда смысл слов теряется, а пожходящего определения зачастую нет, приходится убирать.