Получил сейчас письмо, читаю-перечитываю и сам, и через переводчик, и все равно точный смысл ускользает... У них последнее время были проблемы с сервером, но тут они вроде бы на закрытие намекают? Или все же речь идет про мужественное преодоление трудностей и работу с новыми силами?
Плиз, кто более свободно понимает английский, напишите, что имеют в виду?
Вот само письмо (только адрес из него удалил):
Letter from the CEO
This has been a long time in coming. With recent events in the last few weeks, I wanted to use this as an opportunity to firstly thank all of you for contributing to PhotoSpin. Without you and your great work, we would not have a business. I also want to let you know that although we have suffered a setback, we are quickly rebuilding and using this as an opportunity to create a better company with a better work flow for you and our customers. I anticipate this newsletter evolving as we gain more information on how we can not only improve our service for our customers but, also our communication with you, our artists. Thanks again for your contributions and if you ever need to reach me my direct email is xxxxxx@xxxxxx.com I will do my best to answer all of your questions and address your comments and/or concerns.
Warm Regards,
Val Gelineau
CEO & Co-Founder
PhotoSpin
Последний раз редактировалось VL@D, 14.10.2010 в 00:11.
"...we are quickly rebuilding and using this as an opportunity to create a better company with a better work flow for you and our customers. I anticipate this newsletter evolving as we gain more information on how we can not only improve our service for our customers but, also our communication with you, our artists."
Как по мне, - здесь явно пишется о "мужественном преодолении трудностей" и о том, что все будет еще лучше.
VL@D, они судя по всему разослали это всем контрибуторам, я к ним так и не грузила хоть и зарегистрировалась давно, поэтому не совсем понимаю на какие "recent events" /прошедшие события/ они ссылаются (может у них реорганизация какая произошла), но письмо в целом - ни о чем, "хочу сказать спасибо всем, мы строили-строили и наконец построили, несмотря на то что у нас были проблемы, мы быстро восстанавливаемся, будем улучшать не только сам сервис но и коммуникации, снова спасибо и если буду нужен пишите на адрес...сделаю все что смогу, отвечу на все что пойму" )))
перевод вольный но близко к тексту
У них на контрибуторской странице последние пару недель висело объявление:
Currently we are not moving images into the main server. Last week we had several server failures and as a result this has effected the upload process. You may continue to upload your work, but we will not be live until the repairs are completed and we have a stable environment for posting your work. We apologize for this inconvenience and appreciate your hard work and support.
По-видимому, письмо разослали в связи с этими событиями