у меня пока что не так много продаж чтоб можно было делать какие-то выводы поэтому и спрашиваю)
эти слова по сути не несут никакой смысловой нагрузки поэтому интересно есть ли смысл их писать
сами по себе они действительно несут не то, что мало, а очень широкую смысловую нагрузку,
но ведь покупатель может искать, например, "eco design" или "christmas design elements" - вот вам и смысл
упс, картинка не продалась ни разу, но написано что скачали её по слову book, это как? опять тиграм в клетках мяса не дадают?))))
http://www.microstock.ru/forum/showp...postcount=1218 я пытался в «Глюках...» поднять этлт вопрос, но, похоже, большинство это мало волнует. На оф. форуме вообще народ уверен, что это или посмотрели или добавили в лайтбокс по этим словам. Или вообще что-то туманное о загадочном алгоритме популяра на шаттере. Но ведь ясно написано - Downloaded per keywords.
art, design, creative, image и т.д
ищут ли по ним покупатели?
Иллюстрации...art, design, creative, image... и пошёл, копируй да вставляй - не сложная работёнка! И design element не забываем. А что же как не это должны искать покупатели? Я хоть и по фотографии больше, но такие словечки как (isolated, abstract) глядишь да и проскочат.
Извините, я совсем чайник, у меня наверное несколько странный вопрос по ключевым словам на Шаттере.
Нужно ли писать ключевые слова на русском языке? Или только на английском?
Заранее благодарен за ответ.
Спасибо за ответ.
Собственно вопрос такой возник у меня, когда я стал смотреть работы фотографов на Шаттере, переведя сайт этого фотобанка на русский язык. Если выбрать фотографию, то под ней появляется столбик слов на русском языке, написанных кириллицей, перемешанных с теми же словами, написанными латиницей. Откуда берется этот столбик русских слов, если авторы закачивают ключевые слова на английском? Значит это просто сам сайт так переводит на русский язык ключевые слова с английского, на котором закачал их автор?
Прошу прощения за некоторое сумбурное изложение мысли, надеюсь на Ваше понимание и ответ.
Последний раз редактировалось Softsign, 24.12.2013 в 17:22.
Всем привет!
Иногда кадрирую фото, на которых умышленно оставляю место под какой-то текст. В качестве примера: цветок на размытом зеленом фоне веток дерева, 50% фото - это крупно цветок, остальные 50% - просто размытый зеленый фон.
Вопрос: какие ключевые слова прописать, что бы было понятно что на фото есть место под текст. Когда то слышал в каком-то уроке, человек проговаривал его на англ, но тогда я на слух не совсем понял что за слово, пробовал его подобрать в гугл переводчике, но ничего не подобрал.
1)Поделитесь кто, что прописывает в таких случаях.
2)Ну и может еще есть какие-то конкретные слова при каких-то конкретных условиях съемки/кадрирования?
Я вот частенько слово "Background" вставляю, где более или менее есть намек на него. Слово популярное и иногда проскакивают продажи именно по нему.
Soft focus background, когда присутсвует размытый фон за передним планом.
Последний раз редактировалось sid, 28.02.2016 в 23:44.