Ну так мы их называем по-русски, а не по-немецки По-русски и страна Германия, а не Дойчланд))) У любой страны есть свое собственное название, но в русском языке мы используем русские названия И Белоруссия
Дак я про то и намекаю, что называть надо так, как в нашем языке произносится официально, а не пытаться произнести на языке страны. Например надо говорить Белоруссия (на русском), а не Беларусь (на беларусском). Почему людей смущает, что мы говорим Белоруссия, но не смущает, что мы говорим Лейпциг, вместо Ляйпцихь, а речку Райн называем Рейн.
Я так и думала, что будет упомянут Лейпциг Но Берлин и Мюнхен, Бонн звучат идентично на русском.
Ну я и не говорил, что все города звучат не так. Но некоторые все же... например Ханофер еще.
И так в каждом языке. Тот же Мюнхен на английском - Мьюних.
Убедили, будем говорить как переводчики шаттера, главное, не дойти до уровня переводчиков с алихи
Если копнуть вопрос глубоко, то можно выяснить, что нет единого мнения как называть страну правильно на руссокм языке. Но в словарях записано Белоруссия. В википедии тоже Белоруссия, либо Республика Беларусь, но не просто Беларусь.
Да википедию пишут умники о которых мы ничего не знаем. Каждый может там статьи попробовать писать. Говорят, что в некоторых европейских учебных заведениях пользоваться студентам википедией запрещено по той причине, что нельзя гарантировать, что информация там верная.
Где-то видела спор, где говорили, что Белорусия пишется с одной С. Думаю, что люди, которые там живут, знают лучше как писать их страну на разных языках.
Где-то видела спор, где говорили, что Белорусия пишется с одной С. Думаю, что люди, которые там живут, знают лучше как писать их страну на разных языках.
А вы на многих языках знаете как пишется ваша страна? Только, чур, в гугле не подглядывать