Ну, если речь, например, про какой-то офис или институт, где много компьютеров, то компания, поставляющая им эти компьютеры, в договоре и инструкциях каждого пользователя тоже часто будет называть "customer".
Именно потому что они все для неё - клиенты (и ведь речь не только про девочку-ресепшиониста, но и про директора

) и такое обращение звучит более уважительно, чем стандартное "user".
Таких примеров можно привести много, но это, скорее, не вариант перевода слова "customer", а вариант уважительного обращения к пользователю, как к клиенту.