Все о фотобанках и микростоках, купить и продать фото, работа для фотографа и иллюстратора


Ответ Правила нашего форума>
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 27.09.2009, 09:40   #741
Представитель фотобанка
 
Аватар для Lori
 
Регистрация: 24.10.2006
Сообщения: 1,684
Репутация: 3344
Оставлено благодарностей: 415
Получено благодарностей: 3,348
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

Gray, при всем моем к вам уважении, мы с вами находимся в разных условиях:

то, что делаю я - видно и спрятать нереально. И удачи, и ошибки - все на виду. И я об этом знаю. И готова к этому.

А что делаете вы - кто знает?
Lori вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2009, 09:41   #742
Заблокирован(а) перманентно
 
Аватар для godofwind
 
Регистрация: 15.03.2009
Сообщения: 965
Репутация: 330
Оставлено благодарностей: 48
Получено благодарностей: 324
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

Попробовал грузануть фотки без перевода описания и ключевых, 2 из 6 завернули с формулировкой "уточните, что это", когда в описании написано точнее некуда Перевод еще одной картинки тоже сомнителен, в названии черным по белому было написано "зенитный фонарь", так написали "крыша с фонарями" и как бы по барабану, что это совсем разные вещи
Складывается впечатление, что у инспекторов английский на уровне 5 класса школы и что такое словарь они не знают. Вывод - сервис перевода бесполезен, лучше переводить все собственноручно, тем более, что самому потом ничего не исправить, только через поддержку. А ведь так запаришься каждую работу править.
godofwind вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2009, 09:42   #743
Старожил
 
Регистрация: 23.12.2008
Сообщения: 4,911
Репутация: 2804
Оставлено благодарностей: 1,329
Получено благодарностей: 2,792
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

godofwind, если есть претензии к бесплатному (!) переводу инспекторами - переводите сами.
sailorr вне форума   Ответить с цитированием
За это сообщение сказал спасибо:
Stoyanov (27.09.2009)
Старый 27.09.2009, 09:48   #744
Заблокирован(а) перманентно
 
Аватар для godofwind
 
Регистрация: 15.03.2009
Сообщения: 965
Репутация: 330
Оставлено благодарностей: 48
Получено благодарностей: 324
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

Так зачем предоставлять услугу и заявлять, что тратить время на перевод не требуется, если этот перевод мягко выражаясь оставляет желать лучшего?

Да вот еще подумалось, что это вовсе не услуга перевода... скорее всего инспектор сам описывает так, как ему нравится и возможно даже не владея английским вовсе... наверное так и есть, судя по всему.
godofwind вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2009, 09:59   #745
Представитель фотобанка
 
Аватар для Lori
 
Регистрация: 24.10.2006
Сообщения: 1,684
Репутация: 3344
Оставлено благодарностей: 415
Получено благодарностей: 3,348
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

godofwind, мы говорим, что мы делаем выборочный перевод того, что т ВИДНО из изображения.

Да, мы не переводим дословно и НИКОГДА не будем этого делать, чтоб не замусоривать описания. Потому что, к сожалению, не всегда автор понимает зачем он то или иное слово поставил. Особенно, если пользовались системами подбора ключевиков.

http://lori.ru/authors/by-sales - в верхних трех группах половина авторов присылает фотографии с английскими ключевиками - и на продажи не жалуются.
Да, возможно мы переводим не так как вам нравится. Даже точно, мы это делаем не так. Но покупателю наши слова удобны.
Lori вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2009, 11:35   #746
Заблокирован(а) перманентно
 
Аватар для godofwind
 
Регистрация: 15.03.2009
Сообщения: 965
Репутация: 330
Оставлено благодарностей: 48
Получено благодарностей: 324
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

Я не о замусоривании писал... просто всех вещей есть общепринятые названия и если на картинке изображен зенитный фонарь, то незачем придумывать новые описания, которые к тому же и искажают смысл. Получается такая ситуация, что вы же сами и пишете описания, которые не соответствуют действительности.
Подход "не жалуются и ладно" с вашей стороны не очень понятен, хотя это чисто русский подход. Вы первые должны быть заинтересованы в правильности и точности описаний. Описания то делаются не для авторов, а для покупателей. Откуда вы можете знать, что покупателю удобны слова, если он по таким описаниям может и вовсе не найти, что ему нужно?
Но хозяин - барин, это в принципе ваше дело. В этом то вся и разница нажего и забугорного бизнеса. Там обычно в таких ситуациях отвечает, что постарается решить проблему и улучшить ту или иную услугу. У нас же как всегда, что и не удивительно.

Почему бы вам тогда не сделать доступным редактирование описаний и ключевых после приемки? Это намного облегчило бы процесс.
Так как получается, что сейчас надо переводить каждое описание, при этом ты не знаешь примут эту работу или нет. Получается в 20-30% - это мартышкин труд.
А хотелось бы тратить свое время более эффективно, не теряя его на то, что все равно не будет принято.
godofwind вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2009, 12:29   #747
Новичок
 
Регистрация: 22.01.2009
Адрес: Moscow
Сообщения: 63
Репутация: 30
Оставлено благодарностей: 32
Получено благодарностей: 20
Отправить сообщение для  Stoyanov с помощью ICQ Отправить сообщение для Stoyanov с помощью Skype
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

Вы можете грузить на английском не добавляя русский.
Те которые примут вы сможете поправить нажав на "колокольчик" в котором можете указать о том что ваш "Зенитный фонарь" не правильно перевели, и добавить русских ключевиков.
Ваши изменения отразятся, и вы еще и по мылу об этом уведомление получите.
По моему нормальный сервис.
Stoyanov вне форума   Ответить с цитированием
За это сообщение сказал спасибо:
Юрчелло (28.09.2009)
Старый 27.09.2009, 13:46   #748
Модератор
 
Аватар для boroda
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Россия
Сообщения: 18,888
Репутация: 10374
Оставлено благодарностей: 3,231
Получено благодарностей: 10,207
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

А как по мне - то нравится. На других стоках нафиг бы послали в случае ошибки, а тут инспектор нянчится - категории исправляет, ключевые переводит, галки поправляет (фото/иллюстрация).
boroda вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2009, 13:55   #749
Заблокирован(а) перманентно
 
Аватар для godofwind
 
Регистрация: 15.03.2009
Сообщения: 965
Репутация: 330
Оставлено благодарностей: 48
Получено благодарностей: 324
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

Цитата:
Сообщение от Stoyanov
Те которые примут вы сможете поправить нажав на "колокольчик" в котором можете указать о том что ваш "Зенитный фонарь" не правильно перевели, и добавить русских ключевиков.

Дело в том, что запаришься через поддержку каждый файл править, неужели нельзя сделать доступным прямое редактирование пусть даже с последующей проверкой?
godofwind вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2009, 14:13   #750
Модератор
 
Аватар для boroda
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Россия
Сообщения: 18,888
Репутация: 10374
Оставлено благодарностей: 3,231
Получено благодарностей: 10,207
По умолчанию Re: Фотобанк Лори (Lori)

А чего они, описание для каждого файла неправильно переводят? И какая тогда разница, атрибутировать самостоятельно перед отправкой или править уже загруженные файлы?

PS Или просто так на Лори понаезжать? А то есть еще много других фотобанков... Альбумо например.
boroda вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB-коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 08:20.


©2006-2010 Microstock.ru   Powered by vBulletin® Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.   Перевод: zCarot