Помогите с переводом
|
|
С английским у меня плохо, ещё со школы, учить сейчас поздновато. В общении со стоками и переводом ключевиков, и пр. пользуюсь Интернет (онлайн) переводчиком. Всё нормально... было, но вот с последними иллюстрациями - перевод ключевиков, потребовался перевод названия мастей игральнных карт. Перевести он перевёл, но... даже мне, с моим то знанием языка, стало понятно, что это "бред сизой кобылы"..., причем здесь диамант и клуб?... Быть может я и по русски написал неправильно, вот так мне указал мой Ворд: черва, пика, бубна, трефа.
Первую иллюстрацию отправил на Шаттёр и её приняли. Там ещё как то можно было, удалил эти слова, но вот та что вложил сюда, здесь эти слова явно ключевые.
Помогите, пожалуйста! ПЛИЗ...
Последний раз редактировалось LukAlex, 21.04.2009 в 10:54.
|