Re: Интересует перспектива сбыта открыток на стоках и вообще.
Цитата:
Сообщение от PhotoTiger
2 варианта:
1. Dla прикалывается (как вариант - троллит).
2. Dla неадекватен.
После того, что тут было однозначно и многократно сказано: "использовать всё своё и только своё", других вариантов не осталось. В обоих вариантах выход один: прекратить эту тему (прекратить кормить тролля).
Точка.
Мне интересна эта тема и я узнаю.)
Чего вы тут накалились? Потому что-то говорю, что не в согласии с вами?)
Имеете определенное знание и то, что кто-то его не имеет, по моему это нормально.
Такой вот вариант.
То что что-то пишите мне, спасибо.)
Re: Интересует перспектива сбыта открыток на стоках и вообще.
Цитата:
Сообщение от Dla
Если взять снимок ювелирного украшения и вырезать из него один камень, сомнительно, что автор снимка всего укашения а) найдется б) поймет, что у него это взяли.
вы даже себе представить не можете, как мы, стокеры, отлично умеем находить элементы, украденные с наших фотографий и векторов, и использованные в чужой работе...
даже если элементы были измены....
и как потом умоляют о пощаде те, кто начали свою жизнь на стоках с воровства...
Re: Интересует перспектива сбыта открыток на стоках и вообще.
Цитата:
Сообщение от tristana
вы даже себе представить не можете, как мы, стокеры, отлично умеем находить элементы, украденные с наших фотографий и векторов, и использованные в чужой работе...
даже если элементы были измены....
и как потом умоляют о пощаде те, кто начали свою жизнь на стоках с воровства...
Нет, почему именно с ваших фотографий?
Наверное, кроме стокеров существуют и др. люди.
______________________________________________
Вообще, смотря в этой ветке сообщения меня тянет в смех читая ваши посты и свои.
На самом деле я не хотел никого задевать, доводить.
Конечно, это здорово когда человек от А до Я делает саморучно все в работе.
Re: Интересует перспектива сбыта открыток на стоках и вообще.
Цитата:
Сообщение от tristana
то ли я сегодня плохо соображаю, то ли вы пишите на иностранном языке, а потом переводите на русский ваш вопрос он-лайн переводчиком...
что-то уж слишком странные какие-то построения фраз... даже понять вас сложно...
На сегодняшний момент,думаю,самое верное из всех предположений