tchutk,то, что Украина стала отдельным государством, не дает ей право диктовать нормы языков в других странах. Позволю себе еще несколько цитат
Цитата:
Предлог "на" встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992 г.
Но в 1993 г. Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины). Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций "на Украине" и "на окраине", отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских. Украина таким образом получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств - в Германии, в Швеции, в Японии).
Кстати, поправьте меня, но по-польски будет na Ukrainie. В Польше нет желания грамматику поменять?
Уважаемые "украинцы", если вам нечем помочь, то бля отсюда !!!
Уважаемые "крымчане", попробую разогнать "зомби" с вашего огорода, но и просьба есть к вам - не брызгайте кровью
Не говоря уже о том, что Русь это вообще название территории которая была Киевской Русью, а вот московское княжество, как и сама Россия, образовались намногооо позже.
Учите историю не по кремлевским учебникам!
Это как-то влияет на этимологию слова Украина?
Цитата:
Кобзарь этим словом не имел вообще в виду Украину,
Конечно не имел, ведь такого государства не существовало. Поэтому и просил похоронить на территории. Именно потому, что не существовало государства, но существовала территория, в русском языке с ним исторически и используется предлог на.Но от того, что государство появилось, сложившиеся в языке правила применения предлога ни кто менять не будет.Максимальная поблажка - возможность использовать оба предлога. Утверждать, что в русском языке использование предлога на с Украиной невозможно - это незнание норм языка. И, простите за прямоту, не украинцам учить русских, как правильно писать и говорить по-русски. У вас есть свой язык - изгаляйтесь над ним, как хотите
tchutk,то, что Украина стала отдельным государством, не дает ей право диктовать нормы языков в других странах. Позволю себе еще несколько цитат
Кстати, поправьте меня, но по-польски будет na Ukrainie. В Польше нет желания грамматику поменять?
"Им хоть ссы в глаза — всё божья роса" - теперь я понимаю значение этой фразы!
Причем тут польский?! Спор наш о русском!!!
Вы привели цитату и что вас не устраивает в том что Украина требует к себе обращаться по принятым в мире нормам, или по вашему Украина это часть России?
Кстати, поправьте меня, но по-польски будет na Ukrainie. В Польше нет желания грамматику поменять?
Читайте ответ на ваш вопрос тут https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D...%D0%BD% D1%96
"У деяких слов'янських мовах (польській, чеській, словацькій) вживання прийменника «на» в сполученні зі словом «Україна» є єдиною нормативною формою "
Вы привели цитату и что вас не устраивает в том что Украина требует к себе обращаться по принятым в мире нормам,
А есть оказывается мировые правила русского языка? Не знал. Где их пишут? В уж не в Киеве ли?
Цитата:
или по вашему Украина это часть России?
Нет, Украина отдельное государство, не имеющие ни малейшего право указывать русским, как им говорить на их языке. На сем закончил, спасибо за понимание