Все о фотобанках и микростоках, купить и продать фото, работа для фотографа и иллюстратора


Ответ Правила нашего форума>
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 20.06.2008, 08:40   #11
Завсегдатай
 
Аватар для Aleksdem
 
Регистрация: 25.07.2007
Адрес: Россия, Москва
Сообщения: 257
Репутация: 139
Оставлено благодарностей: 42
Получено благодарностей: 129
Отправить сообщение для  Aleksdem с помощью ICQ Отправить сообщение для Aleksdem с помощью Skype
По умолчанию Re: Я и мой перводчик - несправляемся!

я использую Гугл для этого
http://translate.google.com/translate_t?hl=ru
не говорю, лучше он или хуже...
просто минимальный интерфейс, ограничений не было... достаточно удобен, в общем

PS
Исходный текст: Перевод: русский » английский
пробка cork
Aleksdem вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.06.2008, 12:10   #12
Модератор
 
Аватар для Юрчелло
 
Регистрация: 11.01.2008
Адрес: Турция
Сообщения: 11,960
Репутация: 4309891
Оставлено благодарностей: 14,247
Получено благодарностей: 14,763
По умолчанию Re: Я и мой перводчик - несправляемся!

Корка она и в Африке корка...
Юрчелло вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.06.2008, 15:31   #13
Старожил
 
Регистрация: 02.10.2006
Сообщения: 676
Репутация: 304
Оставлено благодарностей: 64
Получено благодарностей: 312
По умолчанию Re: Я и мой перводчик - несправляемся!

http://www.lingvo.ru/lingvo/Translat...F0%E5%E2%EE%E4
Отдельные слова лучше переводить грамотными переводчиками.
Rina вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.06.2008, 19:22   #14
Новичок
 
Аватар для krylyshkin
 
Регистрация: 15.05.2008
Адрес: Кемерово
Сообщения: 21
Репутация: 11
Оставлено благодарностей: 18
Получено благодарностей: 1
По умолчанию Re: Какой переводчик лучше?

А кто скажет,какая разница между BABY и CHILD???
krylyshkin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.06.2008, 20:00   #15
Новичок
 
Аватар для tsvgloom
 
Регистрация: 18.04.2008
Сообщения: 101
Репутация: 178
Оставлено благодарностей: 32
Получено благодарностей: 167
По умолчанию Re: Какой переводчик лучше?

baby сущ. Вебстер | фразы | синонимы | g-sort
общ. младенец; ребёнок; дитя; детёныш (особ. об обезьянах); малютка; крошка; детка; малыш, малышка (Dianka)
авт. противовес
бур. малых размеров
Макаров малого объёма
мед. ребёнок (младенец, новорожденный)
разг. девушка или молодая женщина (хорошенькая); девушка женщина (хорошенькая); молодая женщина (хорошенькая)
сл. детище; любимый человек; мужчина крепкого сложения; предмет; форма фамильярного обращения (к близкому или знакомому человеку); человек, вызывающий к себе особое внимание; вещь; молодой человек крепкого сложения; порождение (об изобретении, проекте и т.д.)
стр. дополнительный груз крюковой подвески крана (для опускания подвески под действием собственной силы тяжести)


child (child, children) сущ. Вебстер | фразы | синонимы | g-sort
общ. дитя; младенец; чадо; дочь; порождение; сын; отпрыск; потомок; детище; ребёнок
выч. дочерний элемент; дочерняя запись; порождённый объект; порождённый процесс; порождённый элемент
child прил. в начало
авт. детский
бизн. несовершеннолетний
выч. дочерний; порождённый
комп. подчинённый
юр. малолетний

Словарь http://multitran.ru. ИМХО лучший, когда надо перевести слово в контексте. Еще его плюс в том, что содержит в переводе к каждому слову примеры применения в фразах для разных областей. К сожалению фразы и предлдожения не переводит но в комплекте с другими (например тот же http://www.transneed.com/) позволяет построить относительно грамотное предложение или фразу.

ЗЫ. Извиняюсь за некую сумбурность, но при моем знании английского это для меня слегка больная тема...
tsvgloom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.08.2008, 15:42   #16
Заблокирован(а) перманентно
 
Аватар для bedya
 
Регистрация: 18.07.2007
Адрес: Днепропетровск
Сообщения: 1,247
Репутация: 670
Оставлено благодарностей: 297
Получено благодарностей: 731
Отправить сообщение для  bedya с помощью ICQ
По умолчанию Re: Какой переводчик лучше?

А кто, компетентно, подскажет в чем разница между "color" и " colour"?
Многие переводчики переводят их одинаково - ЦВЕТ
bedya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.08.2008, 17:02   #17
Старожил
 
Регистрация: 30.09.2006
Сообщения: 5,346
Репутация: 3066
Оставлено благодарностей: 849
Получено благодарностей: 3,022
По умолчанию Re: Какой переводчик лучше?

Это американский и британский варианты, как я понимаю.
Devor вне форума   Ответить с цитированием
За это сообщение сказал спасибо:
bedya (05.08.2008)
Старый 05.08.2008, 17:45   #18
Заблокирован(а) перманентно
 
Аватар для bedya
 
Регистрация: 18.07.2007
Адрес: Днепропетровск
Сообщения: 1,247
Репутация: 670
Оставлено благодарностей: 297
Получено благодарностей: 731
Отправить сообщение для  bedya с помощью ICQ
По умолчанию Re: Какой переводчик лучше?

А еще варианты?
Заграничные земляки, могет вы че подскажите?
bedya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.08.2008, 19:18   #19
Новичок
 
Аватар для tsvgloom
 
Регистрация: 18.04.2008
Сообщения: 101
Репутация: 178
Оставлено благодарностей: 32
Получено благодарностей: 167
По умолчанию Re: Какой переводчик лучше?

Eng


color сущ.
общ. масть; румянец; колорит; знамя
безоп. цветной знак; цветной флаг
биол. цвет; цвет
бур. красящее вещество
воен. кормовой флаг
выч. цвет (Комбинация трёх цветовых составляющих, определяющая отображение графического объекта)
Макаров окрас (у собак); окрашивающее вещество; оптическая сенсибилизация
муз. тембр
нефт. колометрическая характеристика; окраска; заливка (карты)
парф. цветное изделие
полим. краска
тех. колер; колориметрическая характеристика; краситель; красящее вещество, окрашивающее вещество; тон; цветовая марка (нефтепродукта); оттенок; расцветка; цветовой тон; насыщенность (galino4_KA)
хим. колометрический цвет; пигмент
электр. цветовое ощущение
юр. видимость; видим

colour сущ.
общ. цвет; тон; оттенок; краска; красящее вещество; пигмент; румянец; свет; вид; предлог; военная служба; воззрения; истинное лицо; колер; колорит; индивидуальность
амер., Макаров крупинки золота в промываемой руде; следы золота в промываемой руде
бот. окраска цвет (лат. color)
воен. знамя
ЕБРР информация (биржевой жаргон raf)
Макаров краситель (для тканей, мехов и т.п.)
муз. тембр
нефт. окраска
с.-х. масть; окрас (у собак)
юр. видимость; видимость наличия права; обманчивая внешность; опровержимая презумпция наличия права; право "на первый взгляд"; симуляция

http://multitran.ru

Может так?
Все познается в контексте...
tsvgloom вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.08.2008, 22:08   #20
Старожил
 
Регистрация: 30.09.2006
Сообщения: 5,346
Репутация: 3066
Оставлено благодарностей: 849
Получено благодарностей: 3,022
По умолчанию Re: Какой переводчик лучше?

В Лингве написано:
color
амер. = colour
Devor вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB-коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 07:30.


©2006-2010 Microstock.ru   Powered by vBulletin® Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.   Перевод: zCarot